chī​rén​jia​de​zuǐ​ruǎn​ná​rén​jia​de​shǒu​duǎn

beholden to others

  • created reference approved 吃人家的嘴软,拿人家的手短/吃人家的嘴軟,拿人家的手短 → 吃人家嘴软,拿人家手短/吃人家嘴軟,拿人家手短 (see) — "Initial import from upstream dictionary"

    吃人家的嘴软,拿人家的手短 / 吃人家的嘴軟,拿人家的手短 chī​rén​jia​de​zuǐ​ruǎn​ná​rén​jia​de​shǒu​duǎn

    吃人家嘴软,拿人家手短 / 吃人家嘴軟,拿人家手短 chī​rén​jia​zuǐ​ruǎn​ná​rén​jia​shǒu​duǎn

    see

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 吃人家的嘴软,拿人家的手短/吃人家的嘴軟,拿人家的手短 · chī​rén​jia​de​zuǐ​ruǎn​ná​rén​jia​de​shǒu​duǎn · beholden to others — "Initial import from upstream dictionary"

    吃人家的嘴软,拿人家的手短 / 吃人家的嘴軟,拿人家的手短

    chī​rén​jia​de​zuǐ​ruǎn​ná​rén​jia​de​shǒu​duǎn

    beholden to others

    Being unable to speak out or act against someone because you have accepted their gifts or favors; literally "the mouth that has been fed by others is soft, and the hand that has received from others is short"

    吃 (literal) → 吃 · chī · to eat 人家 (literal) → 人家 · rén​jia · others 的 (bound) → 的 · de · [possessive/attributive] 嘴软 (literal) → 嘴软/嘴軟 · zuǐ​ruǎn · hesitate to criticize , (non_chinese) 拿 (literal) → 拿 · ná · to take 人家 (literal) → 人家 · rén​jia · others 的 (bound) → 的 · de · [possessive/attributive] 手 (literal) → 手 · shǒu · hand 短 (literal) → 短 · duǎn · short

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense