hán​tiān​yǐn​lěng​shuǐ

to drink cold water in winter

  • created reference approved 寒天饮冷水/寒天飲冷水 → 点滴在心头/點滴在心頭 (same_as) — "Initial import from upstream dictionary"

    寒天饮冷水 / 寒天飲冷水 hán​tiān​yǐn​lěng​shuǐ

    点滴在心头 / 點滴在心頭 diǎn​dī​zài​xīn​tóu

    same_as

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 寒天饮冷水/寒天飲冷水 · hán​tiān​yǐn​lěng​shuǐ · to drink cold water in winter — "Initial import from upstream dictionary"

    寒天饮冷水 / 寒天飲冷水

    hán​tiān​yǐn​lěng​shuǐ

    to drink cold water in winter

    First part of the two-part allegorical saying (xiehouyu), the second part being [[点滴在心头|點滴在心頭|dian3 di1 zai4 xin1 tou2]]; it literally means drinking cold water in winter and figuratively refers to remembering every bit of past hardships vividly

    寒天 (literal) → 寒天 · hán​tiān · chilly weather 饮 (literal) → 饮/飲 · yǐn · to drink 冷水 (literal) → 冷水 · lěng​shuǐ · cold water (literal)

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense