suì​hán​sōng​bǎi

steadfast in adversity

  • created reference approved 岁寒松柏/歲寒松柏 → 论语/論語 (see) — "Initial import from upstream dictionary"

    岁寒松柏 / 歲寒松柏 suì​hán​sōng​bǎi

    论语 / 論語 lún​yǔ

    see

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 岁寒松柏/歲寒松柏 · suì​hán​sōng​bǎi · steadfast in adversity — "Initial import from upstream dictionary"

    岁寒松柏 / 歲寒松柏

    suì​hán​sōng​bǎi

    steadfast in adversity

    Used to describe a person of high integrity who remains firm and noble even in times of great hardship or social chaos. Literally translated as "pines and cypresses in the cold of winter," it refers to how these trees stay green when others wither. Derived from the [[论语|論語|lun2 yu3]].

    suì​hán​sōng​bó

    岁寒 (literal) → 岁寒/歲寒 · suì​hán · severe winter 松柏 (literal) → 松柏 · sōng​bǎi · pine and cypress

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense