zhū​bā​jiè​dài​huā

thinking one is beautiful despite being ugly

Senses

猪八戒戴花/ 豬八戒戴花 zhū​bā​jiè​dài​huā thinking one is beautiful despite being ugly

A two-part riddle (xiehouyu) based on the ugly character Zhu Bajie wearing a flower, used to mock someone who is self-satisfied or thinks they look good despite being unattractive; literally "Zhu Bajie wearing a flower—thinking himself beautiful".

猪八戒戴花/ 豬八戒戴花 zhū​bā​jiè​dài​huā seeking attention despite lack of talent

A two-part riddle (xiehouyu) used to mock a person with no ability or looks who still tries to show off or act up to get attention; literally "Zhu Bajie wearing a flower—the uglier one is, the more one acts up".

References

No references for this word.