huà​hǔ​bù​chéng​fǎn​lèi​gǒu

to fail in a poor attempt at imitation

  • created reference approved 画虎不成反类狗/畫虎不成反類狗 → 画虎不成反类犬/畫虎不成反類犬 (same_as) — "Initial import from upstream dictionary"

    画虎不成反类狗 / 畫虎不成反類狗 huà​hǔ​bù​chéng​fǎn​lèi​gǒu

    画虎不成反类犬 / 畫虎不成反類犬 huà​hǔ​bù​chéng​fǎn​lèi​quǎn

    same_as

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 画虎不成反类狗/畫虎不成反類狗 · huà​hǔ​bù​chéng​fǎn​lèi​gǒu · to fail in a poor attempt at imitation — "Initial import from upstream dictionary"

    画虎不成反类狗 / 畫虎不成反類狗

    huà​hǔ​bù​chéng​fǎn​lèi​gǒu

    to fail in a poor attempt at imitation

    Literally "to try to paint a tiger but end up with a dog"; used to describe someone who tries to imitate others but lacks the skill, resulting in a ridiculous and clumsy failure.

    画虎不成 (literal) → 画虎不成/畫虎不成 · huà​hǔ​bù​chéng · to fail to achieve one's aim 反 (literal) → 反 · fǎn · on the contrary 类 (literal) → 类/類 · lèi · to resemble 狗 (literal) → 狗 · gǒu · dog

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense